one: 1) один (число); Ex: one and two make three один плюс два - три2) единица (цифра); Ex: write down two ones напишите две единицы3) один из; Ex: one of the family член семьи; Ex: one of the best skate
go: 1) _разг. ход, ходьба; движение Ex: come and go хождение туда и сюда (взад и вперед) Ex: the boat rolled gently with the come and go of small waves лодка мягко покачивалась на мелких волнах Ex: to b
dot and go one: 1. 1) прихрамывание, хромота синоним: limp I 1. 2)одноногий, инвалид на деревянной ноге2. ковыляющий, прихрамывающий,хромающий (о человеке или его походке) The laborious dot-and-go-one walkoccasione
go into one's act: expr infml Watch our best salesman going into his act. You can learn a lot from him — Смотри, как торгует наш лучший продавец. Ты многому можешь у него научиться
go out of one's mind: expr infml I was going out of my mind with worry — Я с ума сходила от беспокойства
go out of one's skull: expr AmE sl 1) You can go out of your skull trying to do that — Можно с ума сойти, пока сделаешь это 2) The girl is liable to go out of her skull when she sees it — Когда девица это увидит, у нее гл
go out of one's way: expr infml Please, don't go out of your way for us — Пожалуйста, не беспокойтесь из-за нас He went out of his way to help her — Он всячески старался ей помочь She went out of her way to be rude
go out on one's neck: expr infml Keep a civil tongue or go out on your neck — Будь повежливее или убирайся отсюда
Примеры
With my sister we used to read them at one go. So far I’ve been very much enjoying reading. Мы с сестрой читали все, читали взахлеб.
Eating two at one go is a lot for me! One is enough. Do you crush them by hand? Есть два раза печенье, это слишком для меня! Достаточно раза. Ты крошишь печенье рукой?
The Board in April 2005 adopted a model nikhanama and suggested that declaring `talaq' at one go and divorcing one's wife should be discouraged. В апреле 2005 года Совет одобрил типовой брачный договор "никханама" и высказал мнение, что следует разубеждать мужчин произносить фразу "талак" и разводиться с женой.
Even if we cannot resolve all the outstanding issues at one go at this Summit, we should at least emerge from this gathering with a signed agreement on the cessation of hostilities. Даже если мы не сможет сразу решить все оставшиеся вопросы в ходе этой встречи на высшем уровне, мы должны по крайней мере добиться, чтобы ее итогом стало подписание соглашения о прекращении боевых действий.